日语里面有常用汉字,这些汉字是常以汉字的形式表记的.你可以去查一下日本常用汉字,现在好像是2000多个. 至于为什么不全写假名,其实写也没关系.日本的小学生估计会写一点汉字然后通篇基本假名. 但就如同中国的同音字一样,如果全假名的话读起来让人觉得很辛苦,尤其是在没有上下文的时候. 举个简单的例子: はかります。

假设这句话不管完不完整. 你可以读 は かります 也可以是 はかります 还有就是,はかる 这个词,写做不同字的时候,它偏向的意思是不一样的. 计る 図る 谋る 都是一个发音的.但用法上是有区别的.