我给你翻译。

不知道你来不来得及用。

但是,说实话,得有能力才能在面试用啊。

希望你面试合格。

你知道翻译这些很花时间。

我做了适度的更改。

希望能帮上你的忙。

我没有参加过这类留学面试。

但是日语的说法和汉语差异很大。

特别是日本人对于中国人的那些说法什么的不是很感冒。

例如什么德志体美啊。

简单举个例子而已。

私は~と申します。

~年~月~日山东省済南生まれ、男性です。

~年~月までに済南市重点中学校で勉强し、~年优れた成绩で同市の重点高校~高校に进学することができました。

三年间の高校生活では、勉强に励むばかりではなく、积极的に学校及び社会活动に参加し、知识だけではなくその他の方面にも知见を広め、留学することにしっかりと土台を筑きあげるようになってきました。

日本は経済力が强く、世界500企业のうち、100以上は日本の会社に占められ、CIPもアメリカの次にあげられます。

世界に认められている経済强国といっても过言ではありません。

また、日本の国民は时间に対する観念が强く、合理的かつ効率的に时间を利用し、日常生活をはじめ様々な面において、効率を追求します。

これは私にとって一番に感铭を受けたところです。

だからこそ、高校一年から日本への留学を选択し、自分の努力と日本の优れた学习制度のもとに、きっと学业によりよい成果が取れると信じております。

日本関西语学学校は日本入国管理局に认定された优秀な学校であり、中国での信用度も高く、教育経験が豊富で、进学率が高いばかりではなく、在日中の勉学には全面的に保证しサポートして顶くことに魅了され、贵校を选択いたしました。

入学できたら、日本大学への进学のために、日本语だけではなく、さらに専门学科の学习を迈进し、将来日本の国立大学に进学できるよう一生悬命に努力いたします。

そして、生物学を専攻にしたいと考えております。

日本は科学技术で名高でありますが、とりわけ生物学において注目された研究成果が世に出されています。

ですからこの分野において自分の最大な力を绞り出し、世に贡献できる业绩を上げたいと思っております。

大学を卒业してから、日本に就职し、日本のために力をささげたいと思います。

私の両亲にも留学に賛成し、日本に留学するための経费をすべて负担する経済能力も十分に有し、心から私に期待しております。

日本で安心して勉强出来る条件を整えていただき、残りは私の努力次第です。

ですから、日本に行くことができるなら、私は自分のすべての力を出し尽くし、社会に有用な人材になるために、顽张ります。

以上の内容は今回私が留学を申请するきっかけと私の志であります。

これをもちまして、真挚に留学する机会を顶くよう、申请を致します。

よろしくお愿い致します。